正文 第 28 章
李广田代表作(中国现代文学百家系列) 作者:李广田
第 28 章
埃的野道之旁,赏识了各色各样的漂泊者,除却那炫耀的电光,凶悍的摩托
声,以及那发着恶臭的烟云等,因为它们搅扰了他的野游之兴,而使他感到
了大大的不安。”
《道旁的智慧》里有一篇是专讲箴言的。现在择译一段,以见他的风格
之一斑。
“……东方是特殊地生产箴言的地方;那些图画似的智慧之零星,是永
久贮藏在人的记忆里,就象骆驼之贮藏了水,为了它们长远而寂寞的沙漠之
旅行。在那里,生活是悠闲的,安定的,而且又是纯朴的,人们都有沉思的
余暇;他们能看到他们自己的灵魂之深处,并试着去学得旅途的神秘,从静
默到静默,这就是我们所谓生活这回事;因此,东方人的箴言,大多数,对
于我们西方人的耳官是不甚熟悉的。鉴赏太阳,月亮,或星星,静聆风的歌
唱,听自然在沉默中低语,她的纤细的语声透过了大地的温馨,树叶的颤动,
或是流水的清响,凡此,比之于已经写成或尚未写成的著作,都是更好的教
训。而且,当漫游于道旁时,这些智慧方被赐与,赐与那些伐木者,取水者,
赐与那些有心肠的乞丐,以及那些终生祈祷并默想的圣徒,这些,在我们的
\f愚昧中,通常是称为游情的。
“大概,在所罗门(Solomon)的箴言中,即使有所罗门自己的创作,也
一定很少,那一定是些普通人的言语,被采集了来送到了皇宫里,因为那些
道旁的尘埃,使他们向着生活的真理睁开了眼睛,这生活的真理是从万能的
皇帝以及贵官们躲开,而显示给了那些浮浪者以及被摈弃者的‘水中照脸,
彼此相符。人与人心也相对。’第一个说这箴言的人,一定是一个仆仆风尘
的倦旅者,傍着他的漫不相识的伴侣,休息在庄严的岩石之荫下,当他们已
经饱饮了被炎日所忘掉而不曾被晒干的潭水之后。因为当此意外舒适的良
时,人将坦然地向陌生者托出了他的良心并诉说出他的思想,这思想,甚至
是他宁愿对他的母亲守着秘密的。这样的话,就有着道旁的智慧之真实的声
音。它们是永不曾被住在宫殿里的人们说起过的,在那里,水必须被取了去
为皇室所用,虽然全世界上都渴得要死,而那些人们的秘密,又是永久保守
得极其严密。”
在《道旁的智慧》里,多数是这样的文章,每一篇,都显著地表明出他
的风格,其中所谈的有“老屋”,“旅行”,“独居”,“城市之烟”,“贫
穷的优越”,以及其他关于乡村的或传说的景物与故事。文章都是自然而洒
落的,每令人感到他不是在写文章,而是在一座破旧的老屋里,在幽暗的灯
光下,当夜深人静的时候,他在低声地同我们诉说前梦,把人们引到了一种
和平的空气里,使人深思,忘记了生活的疲倦,和人间的争执,更使人在平
庸的事物里,找出美与真实。
另一本散文集,《The Happy Field》,据说完全是描写乡村生活的。假
若玛耳廷可以被称为田园诗人的话,则这书或比较《道旁的智慧》更有趣,
不曾得到这书,是不能不引为憾事的。幸而由 w 先生的介绍,得读到其中的
一篇,“篱笆道旁的荷马”。这是写一个乡村的歌者,推了 merry-go-round
的手车,在尘埃的道上流转,在乡村的市集上读他的 chapbook,而且大胆地
在他的书面上印了大字的广告:“考林克劳提,乡村生活和普天下的奇事之
新歌者”,国家的战争以及是非曲直等都不会使他关心因为他知道一切大游
戏,是只有最强者终获胜利,在他的诗歌里也找不出什么同情或怜悯来,除
非对于那些“呜咽的骡子”和“哀号着的牡牛”,它们是既不为国家而战争,
也不知道什么是光荣,而它们的哑默的英勇,是只有被考林可劳提歌咏着的。
考林可劳提也不曾听到过勇敢的武士之狂吟,他却只听到了下贱的车马夫之
欢歌。这种歌子是在道旁的小店里,当许多素不相识的旅伴遇到一处,传杯
递盏,高谈阔论的时候所唱的,他们一次相遇之后,继而又走上各人的征途;
于是我们的考林克劳提便亲手写下了那车马夫的歌子,当他又走上自己所爱
的道路时。
第 28 章
恋耽美
第 28 章
埃的野道之旁,赏识了各色各样的漂泊者,除却那炫耀的电光,凶悍的摩托
声,以及那发着恶臭的烟云等,因为它们搅扰了他的野游之兴,而使他感到
了大大的不安。”
《道旁的智慧》里有一篇是专讲箴言的。现在择译一段,以见他的风格
之一斑。
“……东方是特殊地生产箴言的地方;那些图画似的智慧之零星,是永
久贮藏在人的记忆里,就象骆驼之贮藏了水,为了它们长远而寂寞的沙漠之
旅行。在那里,生活是悠闲的,安定的,而且又是纯朴的,人们都有沉思的
余暇;他们能看到他们自己的灵魂之深处,并试着去学得旅途的神秘,从静
默到静默,这就是我们所谓生活这回事;因此,东方人的箴言,大多数,对
于我们西方人的耳官是不甚熟悉的。鉴赏太阳,月亮,或星星,静聆风的歌
唱,听自然在沉默中低语,她的纤细的语声透过了大地的温馨,树叶的颤动,
或是流水的清响,凡此,比之于已经写成或尚未写成的著作,都是更好的教
训。而且,当漫游于道旁时,这些智慧方被赐与,赐与那些伐木者,取水者,
赐与那些有心肠的乞丐,以及那些终生祈祷并默想的圣徒,这些,在我们的
\f愚昧中,通常是称为游情的。
“大概,在所罗门(Solomon)的箴言中,即使有所罗门自己的创作,也
一定很少,那一定是些普通人的言语,被采集了来送到了皇宫里,因为那些
道旁的尘埃,使他们向着生活的真理睁开了眼睛,这生活的真理是从万能的
皇帝以及贵官们躲开,而显示给了那些浮浪者以及被摈弃者的‘水中照脸,
彼此相符。人与人心也相对。’第一个说这箴言的人,一定是一个仆仆风尘
的倦旅者,傍着他的漫不相识的伴侣,休息在庄严的岩石之荫下,当他们已
经饱饮了被炎日所忘掉而不曾被晒干的潭水之后。因为当此意外舒适的良
时,人将坦然地向陌生者托出了他的良心并诉说出他的思想,这思想,甚至
是他宁愿对他的母亲守着秘密的。这样的话,就有着道旁的智慧之真实的声
音。它们是永不曾被住在宫殿里的人们说起过的,在那里,水必须被取了去
为皇室所用,虽然全世界上都渴得要死,而那些人们的秘密,又是永久保守
得极其严密。”
在《道旁的智慧》里,多数是这样的文章,每一篇,都显著地表明出他
的风格,其中所谈的有“老屋”,“旅行”,“独居”,“城市之烟”,“贫
穷的优越”,以及其他关于乡村的或传说的景物与故事。文章都是自然而洒
落的,每令人感到他不是在写文章,而是在一座破旧的老屋里,在幽暗的灯
光下,当夜深人静的时候,他在低声地同我们诉说前梦,把人们引到了一种
和平的空气里,使人深思,忘记了生活的疲倦,和人间的争执,更使人在平
庸的事物里,找出美与真实。
另一本散文集,《The Happy Field》,据说完全是描写乡村生活的。假
若玛耳廷可以被称为田园诗人的话,则这书或比较《道旁的智慧》更有趣,
不曾得到这书,是不能不引为憾事的。幸而由 w 先生的介绍,得读到其中的
一篇,“篱笆道旁的荷马”。这是写一个乡村的歌者,推了 merry-go-round
的手车,在尘埃的道上流转,在乡村的市集上读他的 chapbook,而且大胆地
在他的书面上印了大字的广告:“考林克劳提,乡村生活和普天下的奇事之
新歌者”,国家的战争以及是非曲直等都不会使他关心因为他知道一切大游
戏,是只有最强者终获胜利,在他的诗歌里也找不出什么同情或怜悯来,除
非对于那些“呜咽的骡子”和“哀号着的牡牛”,它们是既不为国家而战争,
也不知道什么是光荣,而它们的哑默的英勇,是只有被考林可劳提歌咏着的。
考林可劳提也不曾听到过勇敢的武士之狂吟,他却只听到了下贱的车马夫之
欢歌。这种歌子是在道旁的小店里,当许多素不相识的旅伴遇到一处,传杯
递盏,高谈阔论的时候所唱的,他们一次相遇之后,继而又走上各人的征途;
于是我们的考林克劳提便亲手写下了那车马夫的歌子,当他又走上自己所爱
的道路时。
第 28 章
恋耽美